[ppc2lj] О прекрасном.
Aug. 13th, 2007 12:43 amНедавно закончил ознакомление с одним литературным мега-креативом. Помимо стандартных для таких книг примитивного сюжета и логических дыр, затыкаемых методами "резкого прозрения" и "Deus ex machina", обнаружил весьма интересные вещи.
Цитата раз. "Из-под кровати Лора вытащила "узи" с удлиненным магазином, в котором было четыре сотни новых, сделанных из легкого сплава патронов."
Цитата два. "Лора не знала, сумела ли она попасть в кого-нибудь, и прекратила огонь, потому что даже с обоймой в четыреста патронов и при стрельбе короткими очередями она быстро растратила бы боезапас, а в ее распоряжении был только один "узи".
" Во как. Магазин на 400 патронов - это посильнее "Фауста" Гёте. Интересно, автор вообще как представляет магазин на 400 патронов 9х19 Para, да ещё из каких-то лёгких сплавов? В виде дрына двухметровой длины? Или речь идёт всё же об очень специальном UZI в варианте станкового пулемёта с ленточным боепитанием? Автор вообще этот самый мегаубергевер пистолет-пулемёт UZI хоть в кине видел?
Тут, конечно, можно попытаться списать этот бред на тотальную шизанутость переводчика, но несколько раз спутать сорок и четыреста тяжеловато.
Литераторы продолжают квадратно-гнздовым методом сеять разумное, доброе, вечное. Переводчики им помогают.
Цитата раз. "Из-под кровати Лора вытащила "узи" с удлиненным магазином, в котором было четыре сотни новых, сделанных из легкого сплава патронов."
Цитата два. "Лора не знала, сумела ли она попасть в кого-нибудь, и прекратила огонь, потому что даже с обоймой в четыреста патронов и при стрельбе короткими очередями она быстро растратила бы боезапас, а в ее распоряжении был только один "узи".
" Во как. Магазин на 400 патронов - это посильнее "Фауста" Гёте. Интересно, автор вообще как представляет магазин на 400 патронов 9х19 Para, да ещё из каких-то лёгких сплавов? В виде дрына двухметровой длины? Или речь идёт всё же об очень специальном UZI в варианте станкового пулемёта с ленточным боепитанием? Автор вообще этот самый мегаубергевер пистолет-пулемёт UZI хоть в кине видел?
Тут, конечно, можно попытаться списать этот бред на тотальную шизанутость переводчика, но несколько раз спутать сорок и четыреста тяжеловато.
Литераторы продолжают квадратно-гнздовым методом сеять разумное, доброе, вечное. Переводчики им помогают.